没区别……
全称是 United States of America,直译就是美洲的联合的各州
简称就是 U.S.A., U.S. 或 America
作为形容词的话只能用 US 或 American
另外 USA 和 US 前面要加定冠词, America 前面不用
America还可以表示美洲。
US和USA意思没区别。
这个问题我从高中纠结到大学,于是自己做了一些调查,写过一篇以此为题的科普文章,不过后来我发现有一些可完善的空间,现在打算改进一下再贴上来。
通常情况下,三者的意思是完全互通的。当我们跟一个美国人交流时,这3个词混用并不会导致对方不能理解或者误解。但是实际上,在不同的场合和语境,三者是有一些区别的。
United States/U.S.
United States是United States of America的简称,字面意思为“合众国”。U.S.是United States的缩写。一定要注意,这两者前一般要加定冠词the。
世界上曾经存在过多个合众国,目前有2个:
美利坚合众国(United States of America)
墨西哥合众国(Estados Unidos Mexicanos)
Estados Unidos Mexicanos是西班牙语, 翻译成英文不是United States of Mexico,而是United Mexican States,而且该国通称墨西哥(México)。所以实际上在当前的英语语境中,作为合众国的实例可以说只有美国一例,the United States来指美国也不存在与其他国家混淆的问题。
在相对正式的场合和书面用语中,特别是涉及到政治和外交领域时,一般使用United States/U.S.。同时这也是美国最常用的称呼,在民间和非正式场合也被广泛使用。下面是一些在政府机构名称中的例子。
#行政分支#
· 美国总统 president of the United States/U.S. president
- 美国国务院 United States Department of State/U.S. Department of State
- 美国国防部 United States Department of Defense/U.S. Department of Defense
#立法分支#
· 美国国会 United States Congress/U.S. Congress
- 美国参议院 United States Senate/U.S. Senate
- 美国众议院 United States House of Representatives/U.S. House of Representatives
#司法分支#
· 美国最高法院 Supreme Court of the United States/U.S. Supreme Court
#武装力量#
· 美国陆军 United States Army/U.S. Army/USA
· 美国海军 United States Navy/U.S. Navy/USN
· 美国空军 United States Air Force/U.S. Air Force/USAF
· 美国海军陆战队 United States Marine Crops/U.S. Marine Corps/USMC
· 美国海岸警卫队 United States Coast Guard/U.S. Coast Guard/USCG
#其他#
· 美国公民 U.S. citizen
· 美国船舰 United States Ship/USS,美国海军舰名前缀
多说几句,大概美国人觉得作为拥有昭昭天命的山巅之城,不管在哪里美国都是美国,所以不会刻意强调其地域属性,而自称为“合众国”,而美国的历史与现实也在时刻强化这种对其自身制度模式与宪法体系的自信、忠诚,甚至是信仰。换句话讲,美国的国家认同不是来源于悠久历史和地域文化,而是来源于其制度和宪法。这种套路化的思维偶尔也会运用在其他地方,比如我就不止一次在美国的影视作品中看到过美国人用“the People's Republic”来专门指代中国,最近一次是在一部叫《破釜沉舟》(Last Resort)的美剧中。
USA/US(国家代码)
USA是美利坚合众国(United States of America)全称的缩写,但它的应用度远没有U.S.广泛,而且一般比较少有U.S.A.的缩略用法。
USA/US是美国的国家代码(没有表示缩略的“.”),在国际上有多套国家代码标准,它们之间会有一些微小差异,通常ISO-3166标准使用比较普遍。国家代码会有2位/3位拉丁字母两种形式:比如互联网顶级域名通常使用2位(.us、.cn等);而在国际体育赛事中,使用3位。就是我们在奥运会直播中经常能看到的,电视上显示参赛选手国家的国旗下方相对应的3位拉丁字母代码,用来表示国别。此外在国际电信、邮政等领域也会使用3位国家代码。
· 美国(USA)
· 英国(GBR)
· 中国(CHN)
· 俄国(RUS)
· 前苏联(URS)
所以,无论是美国国家足球队、篮球队等团体项目的运动员还是个人项目的运动员,其运动服上印有的字样全部都是“USA”。美国的观众无论在现场还是电视机前观看体育赛事时,激动了要为祖国加油,会齐声高喊“U~S~A~”,类似“中国加油”。(当然也确实很顺口~)
America
这个词原意是美洲,后来常用来指美国,该词的来源是意大利航海家亚美利哥·韦斯普奇(Amerigo Vespucci),他首先提出哥伦布到达的不是印度,而是一个全新的大陆。同样美洲还有一个称呼为哥伦比亚(Columbia,注意不是南美国家哥伦比亚共和国),是根据其第一位发现者克里斯托佛·哥伦布(Cristoforo Colombo)命名的。在美国有许多地名、组织、企业以哥伦比亚命名,是美国的第二称呼。而提到美洲时,通常会前面加上“North”“South”“Latin”等表示美洲的各部分。
在非正式的场合,以及日常生活和口语中,America被经常使用。但是这个词在有的时候也有突出使用的地方。相比U.S.或者USA这个叫法偏向抽象意义和政治上的美国,America则偏向地理与民族概念,表示美国这片土地与人民。在赞美国家(及其人民、精神等)的时候,或者一些涉及到宗教、群众集会等场合,America就要更加亲民接地气。
· “我亲爱的美国同胞们...” “My fellow American...”
· “让美国再次强大!” “Make America Great Again!”
· 美国人民/美利坚民族 American People,即美国的国族认同建构,类似中华民族
还有一些特殊的专有名词,需要用America(n):
· 中美关系 Sino-American relations
· 英美关系 Anglo-American relations
· 苏美关系 Soviet–American relations
the States/Uncle Sam
the States是the United States的进一步简写,也是和非常口语化的说法。在很多影视作品中经常出现这个说法。
山姆大叔(Uncle Sam)是美国的拟人化形象,其来源就不赘述了,牛肉罐头的故事相信大家都看过。虽然Uncle Sam在大多数时候是调侃的说法,但美国官方对这个形象也是认可的,为此还专门通过了决议将其正式作为美国的传统国家符号。
参考资料:
https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E5%90%88%E7%9C%BE%E5%9C%8B
https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E5%9C%8B%E5%AE%B6%E5%9C%B0%E5%8D%80%E4%BB%A3%E7%A2%BC
没区别